Читать отрывок
Бумажная книга
Электронная книга
Аудио книга
Послушать отрывок книги

Дочь серийного убийцы. Моя история страха, боли и преодоления

БЕСТСЕЛЛЕР New York Times

В 2005 году Керри Роусон открыла дверь своей квартиры агенту ФБР, который поделился с ней шокирующей новостью. Только что за убийство 10 человек, включая двоих детей, был арестован ее отец. Тогда же она впервые узнала, что он был печально известным серийным убийцей ВТК, имя которого описывало ужасный способ совершения им своих преступлений: «связывать, пытать, убивать».

Как получилось так, что тот самый близкий человек, который был любящим отцом, преданным мужем, отважным лидером бойскаутов и примерным государственным служащим, мог оказаться одним из самых жестоких серийных убийц?

Керри искренне исследует свою жизнь, пытаясь разгадать эту загадку.

Всем, кто страдает от

• незаживающих ран,

• разрушительных последствий насилия,

• предательства или гнева

…история Керри Роусон дает надежду обрести здравомыслие посреди безумия, восстановить жизнь в тени смерти и научиться прощать непростительное.

Год издания: 2022

Издание: Первое

Суммарный Тираж: 4000

Артикул: ITD000000001215813

ISBN: 978-5-04-156243-4

Возрастное ограничение: 16+

Кол-во страниц: 352

Вес: 397

Размер: 143x205 мм

Толщина: 20.25 мм

Импринт: БОМБОРА

Бумага: офсетная 60/60 Кама

Подробнее о книге
Слушать аннотацию Читать отрывок

Над книгой работали

Отзывы

Всего: 3
Rishik5206 января 2023  |  LiveLib
Неоднозначная вещь, очень и очень. Это своеобразные мемуары дочери Денниса Рейдера, печально известного как серийный убийца BTK. Девушка делится историей своей жизни, перевернувшейся в один далеко не  прекрасный день, когда на крыльце ее дома появился агент ФБР, а через несколько минут на Кэрри обрушился весь мир. Она рассказывает о воспоминаниях из детства и юности, о том, каким Рейдер был для нее на контрасте с тем, кем  был на самом деле. Пытается совместить эти два образа - любящего и обожаемого отца и беспощадного серийного убийцы и понять, где проходила грань. Впечатления у меня сумбурные. С точки зрения литературного произведения, даже в жанре нон-фикшн, здесь провисает все. Нужно протащить себя сквозь добрых полкниги дебрей разрозненных бытовых описаний каждого божьего дня ранней жизни миссис Роусон, чтобы в принципе дойти до чего-то мало мальски касающегося того, что в принципе и сподвигает читателя взять эту книгу - преступлений Рейдера, его поимки, судебных заседаний и так далее. Я понимаю, что для девушки, наверное,  было важно описать все это прежде чем перейти  к печальным событиям, потому что она смотрит с точки зрения своих воспоминаний. Каждое из них как очередной кирпичик на дороге к итогу: кирпичик анализируемый, полный эмоций и ассоциаций. Но для читающего (как минимум в моем лице) здесь слишком много воды и достаточно корявый, монотонный слог. С подачей уже более конкретной информации по теме дело пошло лучше. Но я скажу так. Предыдущая изданная у нас работа по BTK, написанная журналистами и полицейскими, в течение многих лет связанными с этим расследованием, куда полноценнее, объективнее и лучше для восприятия. Понятное дело, что книга Кэрри такой быть не могла, да и стремления ее подобной сделать  дочь Рейдера не имела. Она писала с позиции по противоположную сторону баррикад - позиции семьи, где хочешь не хочешь будет субъективность, эмоциональность, примешанная к горю любовь. Делилась в первую очередь своей потерей - потерей отца. Но местами эта самая субъективность была чрезмерной. С одной стороны, вся ситуация здесь  ***дец как страшно.Это невыносимое горе, это кошмар наяву, это разрушенная психика, уничтоженное будущее и отнятое прошлое, потому что правда разрушает его, превращая в альтернативную реальность - вся твоя жизнь была жизнью во лжи. Я понимаю, что не мне в принципе судить Кэрри, не приведи господь оказаться в таких обстоятельствах никогда и никому. Но... Но я не могу нормально воспринимать некоторые ее мысли, заложенные в этом тексте. "Тебя любит Бог, чье прощение важнее и сильнее тех, кто на Земле." "Мой отец окажется на небесах, если примет Иисуса.""Мы хотим, чтобы к тебе относились справедливо, с состраданием и уважением." "Мой отец был преступником, но, что бы он ни делал, он все равно  заслуживает уважения."Последнее вообще меня кинуло в гнев просто до трясучки. Десять загубленных жизней, семьи, друзья, близкие годами живущие с потерей и в неведении, не имеющие даже возможности полноценно оплакать и испытать то самое малопереводимое на русский closure... А Рейдер заслуживает уважения? Убийца  детей, убийца  матерей, беспощадное чудовище? Ей, Кэрри, "тяжело слышать как люди накидываются на ее отца, обзывают и издеваются?" Правда? Ах как это ужасно и как несравнимо кошмарно на фоне боли родственников жертв. Какая справедливость, какие небеса, какое прощение божье, о чем вообще речь? Единственное, что остановило в этот момент  от желания разорвать книжку пополам и зашвырнуть подальше, это мысль что пожалуй у Кэрри навсегда пошатнулась психика и полноценно ей уже не вернуться к  нормальному  существованию, как и не воспринимать реальность адекватно на все сто процентов. Если воспримет - собственная боль ее уничтожит, стерев к чертям все какие никакие результаты проработки этой травмы, терапии и попыток заново обрести почву под ногами. Ей нужна возможность любить отца, любить тот его образ, который был в голове с появления на свет и всю сознательную жизнь, хвататься хоть за что-то, иначе жизни вообще не останется.  По  сути она  была украдена  в тот момент, когда и дана:  Кэрри и ее
Читать полностью
SayaOpium25 января 2022  |  LiveLib
Не стоит покупать эту книгу. Вот так сразу. Перевод так себе, два корректора тупо в потолок плевали, чего стоит только то, что героиня нет-нет да и использует глагол в мужском роде. Технический комментарий от переводчицы бомбора решила ПРЯМ ТАК И ОСТАВИТЬ В КНИГЕ. А мы что, это вот переводчица перевод не нашла, вот она в этом признаётся - так, что ли, было? Самое смешное, что перевод есть, целых четыре варианта, и гуглятся они за полминуты. То есть вот настолько на отвали работу сделали. А лучше всего то, что книга отрывается посреди предложения. Конечно, уже в благодарностях, но это насколько наплевать было на верстку? Может, нам просто повезло, что благодарности в конце, а то нам бы и саму рукопись урезали? Спасибо безмерно. Сама книга тоже не блещет, но это мой личный взгляд. Дело в том, что авторка ОЧЕНЬ религиозная (она буквально в общине, и не последний человек), и половину книги мы читаем как она ушла от бога, а половину - как пришла. И бог-бог-бог ПОСТОЯННО. "По делу" здесь только вторая половина книги, а половину мы читаем разнообразные истории из её детства, которые отца затрагивают разве что косвенно. Семь (или сколько там) глав про то, как они ходили в поход - мне на кой чёрт была эта информация? Потом НАКОНЕЦ-ТО начинается часть про арест отца и то, в каком ужасе жила семья пока его окончательно не осудили. Там есть письма самого СПУ, есть письма дочери к нему - и они на ужасном темно-сером фоне, дизайнера повесить. Отдельно, кстати, хочу сказать про СПУ - в книге его не назвали так НИ РАЗУ, везде используя английскую аббревиатуру ВТК, и я не понимаю этого решения. ВТК еще и можно легко прочитать русскими буквами, и "вэтэка" это уже не "битикей", если вы понимаете, о чём я. А СПУ известен у нас и по русскому варианту, так какого хера??? Книга должна была быть тяжёлая, но Керри просто не такой человек. Ей слишком больно вспоминать и писать, и в книге она едва отразила то, что на самом деле происходило. Поэтому осталось впечатление наигранности, как будто нам позволили заглянуть в щелку, а потом отпихнули и стали пересказывать, что мы там не успели увидеть. Я ни в коем случае не осуждаю Керри, даже за решение написать проходную книжку - это доход для неё и её детей, это в некотором роде терапия для неё самой. Но рекомендую ли я эту книгу читать? Нет.
Читать полностью
Okeana09 января 2022  |  LiveLib
В серии "Замок из стекла. Книги о сильных людях и удивительных судьбах" выходят очень даже неплохие книги. Книга не слишком эмоциональная. Спокойный рассказ о детстве главное героини, об отце, о бабушках, дедушка, дядях и тетях о путешествиях с отцом. 25 февраля, день, который разделил жизнь "до" - обычная жизнь и "после" - жизнь дочери серийного убийцы. Вначале книги мне нравилась спокойная рассудительность главной героини и поведение ее мужа. Но в конце психологические проблемы героини и постоянные цитирование библии: “Господь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – твердыня моей жизни, кого мне бояться?”начинают очень утомлять. Я очень хотела, чтобы книга уже закончилась. Если бы книга закончилась раньше, я бы поставила балл чуть выше.
Читать полностью
Оценка *
Имя *
Email *
Комментарий *