Работа над изданием книг иностранных авторов — отдельная книжная вселенная со своими героями, особенностями и правилами. Рассказываем, где мы ищем зарубежные новинки, сколько стоят авторские права и какие 11 шагов проходит книга от покупки прав до типографии.


Работа над изданием книг иностранных авторов — отдельная книжная вселенная со своими героями, особенностями
и правилами. Рассказываем, где мы ищем зарубежные новинки, сколько стоят авторские права и какие 11 шагов проходит книга от покупки прав до типографии.
Как иностранные книги попадают
в БОМБОРУ

Они стекаются в издательство
по 5 разным путям.
Они стекаются в издательство по 5 разным путям.
В основном мы смотрим на европейский книжный рынок и США. Если книга стала бестселлером в нескольких странах, вероятно, она будет интересна и российскому читателю. За рейтингами следят многие издательства, поэтому конкуренция высока: нужно заметить книгу раньше остальных. Мы мониторим Amazon днем и иногда ночью.
Два крупнейших события в книжном мире, которые заточены на продажу авторских прав. На выставки слетаются представители издательств со всего мира. Чаще всего агенты заранее просматривают предложения западных издательств и на выставках уже обсуждают детали.
Американский профессиональный журнал для издателей нередко помогает отыскать книжные бриллианты. Так, листая Publishers weekly, наш редактор Женя Ланцова нашла информацию о книге «Becoming». В журнале публикуются новости книжного мира, рейтинги продаж и рецензии. У нас в издательстве его регулярно присылает сотрудникам главный редактор Рамиль.
На почту нашей группы международных авторских прав каждый день приходят submission letter — это письма с предложениями от зарубежных авторов, издательств и агентов о переводе книг. Наши бестселлеры «НИ СЫ», «НЕ НОЙ» и «Магическая уборка» попали к редакторам именно этим путем.
Частенько информацию о книгах, интересных узкой аудитории, нельзя найти в популярных рейтингах. Например, литературу для геймеров или любителей K-POP. Тогда мы идем в фан-сообщества, форумы, паблики и смотрим, что читают и о чем говорят пользователи. К примеру, книгу «Кровь, пот и пиксели» редакторы нашли в комментариях на сайте DTF.
Международные рейтинги книг
на Amazon
Лондонская и Франкфуртская книжные выставки
Publishers weekly
Предложения самих авторов
и издательств
Тематические сообщества
Как мы покупаем авторские права
За 2 года БОМБОРА купила права на 1 579 издания: 741 книги за 2018 год и 838 за 2019 год. Больше всего мы купили книг по саморазвитию, рисованию и истории врачей.
В БОМБОРЕ международными авторскими правами заведует Ольга Гордеева. Она знает все о том, сколько стоит купить авторское право и что с ним делать дальше.
741 книга
2019
838 книг
2018
— Вместе с авторскими правами мы покупаем текст книги и право ее перевести, адаптировать, напечатать и дистрибутировать на русском языке. Бывает, что в контрактах прописываются особые условия, где по желанию автора или правообладателя мы должны согласовать с ними нашу обложку, название или перевод.
Что входит в понятие «авторские права»
Например, у «Becoming» был собственный визуальный гайд с цветами и шрифтами. Нам необходимо было использовать их в оформлении книги и всех наших иллюстрациях на сайте и в соцсетях, связанных с ней.
СПРАВКА

Авторские права покупаются на 4-5 лет. Если книга хорошо продается, мы их продлеваем еще на такой же срок. Когда срок действия прав истекает, мы лишаемся права печатать книги этого автора, но можем продолжать продавать тираж, изданный раньше. После истечения срока авторских прав мы также должны убрать аудиокниги из всех магазинов.
— Стоимость варьируется от 2 000 долларов за среднестатистическую книгу. Может быть и меньше, но очень редко.
Часто книга покупается в режиме аукциона. Схема проста: одно издательство предлагает цену, и если другое издательство готово заплатить больше — оно может «перебить» это предложение. На каком-то этапе кто-то уходит с торгов: либо конкуренты, либо мы.
До определенной цены решение о покупке принимает группа международных авторских прав. Когда цена становится очень высокой, мы согласуем сумму с главным редактором.
Примерно 50% книг, присланных агентами и мировыми издательствами в отдел авторских прав БОМБОРЫ, приобретаются.
Ольга Гордеева
Специалист
по международным
авторским правам издательства
БОМБОРА
Сколько стоят авторские права
— Вместе с авторскими правами мы покупаем текст книги и право
ее перевести, адаптировать, напечатать и дистрибутировать
на русском языке. Бывает, что в контрактах прописываются особые условия, где по желанию автора или правообладателя мы должны согласовать с ними нашу обложку, название или перевод.
Что входит в понятие «авторские права»
Сколько стоят авторские права
Например, у «Becoming» был собственный визуальный гайд
с цветами и шрифтами. Нам необходимо было использовать
их в оформлении книги и всех наших иллюстрациях на сайте
и в соцсетях, связанных с ней.
СПРАВКА

Авторские права покупаются на 4-5 лет. Если книга хорошо продается, мы их продлеваем еще на такой же срок. Когда срок действия прав истекает, мы лишаемся права печатать книги этого автора, но можем продолжать продавать тираж, изданный раньше. После истечения срока авторских прав мы также должны убрать аудиокниги из всех магазинов.
— Стоимость варьируется от 2 000 долларов за среднестатистическую книгу. Может быть и меньше, но очень редко.
Часто книга покупается в режиме аукциона. Схема проста: одно издательство предлагает цену, и если другое издательство готово заплатить больше — оно может «перебить» это предложение. На каком-то этапе кто-то уходит с торгов: либо конкуренты, либо мы.
До определенной цены решение о покупке принимает группа международных авторских прав. Когда цена становится очень высокой, мы согласуем сумму с главным редактором.
Примерно 50% книг, присланных агентами и мировыми издательствами в отдел авторских прав БОМБОРЫ, приобретаются.
Ольга Гордеева
Специалист
по международным авторским правам издательства БОМБОРА
Как мы работаем над книгами
зарубежных авторов

Каждая книга по-своему уникальна и в работе над ней будут неповторимые детали. Но большинство изданий проходят следующие этапы:
Каждая книга по-своему уникальна и в работе над ней будут неповторимые детали. Но большинство изданий проходят следующие этапы:
После того, как редактор нашел интересную книгу, он заказывает на нее рецензию. В роли рецензентов в основном выступают переводчики. Рецензирование заключается в том, что переводчик находит и компонует для редактора всю имеющуюся информацию о книге.
Если книга нравится редактору, он презентует и «защищает» ее на встрече с главным редактором. От этой встречи зависит решение о покупке прав.
Как только авторские права куплены, текст отправляется на перевод. У каждого отдела БОМБОРЫ свой пул переводчиков. В нем есть и заслуженные «ветераны» и начинающие талантливые специалисты. У каждого переводчика своя специфика, особенности, сильные стороны и «голос».
Переводчик сдает готовый текст редактору, и редактор внимательно проверяет, все ли в порядке. Если замечаний к переводу нет, текст отправляется к литературному редактору. Он исправляет стилистические и смысловые ошибки, сглаживает неудачные обороты, разбивает слишком длинные предложения и в целом делает текст более плавным.
В БОМБОРЕ выходит много книг, при подготовке которых никак не обойтись без профессиональной экспертизы. Мы зовем на помощь в качестве научных редакторов врачей, психологов, политологов, искусствоведов, ученых самых разных областей и даже фанатов. Все они дают свои профессиональные замечания, помогают нам с переводом специальных терминов и фактическими ошибками.
Рецензирование
Покупка
Перевод
Литературная корректура
Научная корректура
Следующие этапы проходят не только иностранные книги, но и книги русских авторов
После литературного и научного редактора книга попадает к корректору. Первое исправление ошибок происходит еще на этапе рукописи.
Первая корректорская читка
Верстальщик размечает страницы, выделяет абзацы, оформляет цитаты и колонтитулы. Его задача — сделать так, чтобы текст книги хорошо лег в печатный формат, иллюстрации совпадали с текстом и все сноски были на месте.
После верстки книгу еще раз последовательно читают два независимых корректора. Если недочеты все-таки нашлись, верстальщик вносит эти изменения в макет.
Верстка
Еще две корректорские читки
Каждую книгу читают три корректора
Параллельно работе над текстом редактор и художественный редактор работают над обложкой. Иногда в этом процессе активно участвует автор. Бывают книги, в которых мы не можем кардинально менять обложку по авторскому договору и должны все изменения согласовывать с правообладателем. Так же все обложки обязательно согласуются с главным редактором.
На заключительном этапе редактор пишет аннотацию и текст, который пойдет на оборотную сторону обложки. Это могут быть рекомендации известных личностей и профессионалов, которым мы дали прочесть рукопись перед выходом книги. Может быть короткий текст о самом авторе, чтобы читателю было проще понять, что за книга перед ним и сделать верный выбор. Отдельно редактор пишет текст-описание, который будет размещен на сайтах интернет-магазинов. Он называется продающим текстом.
Создание обложки
Аннотация
Когда книга уже готова и сверстана, редактор готовит выходные данные: название издательства, год выхода, список сотрудников, которые работали над книгой, тираж, типография и другие подробности. Выходные данные формируются по строгому шаблону, одинаковому для всех издательств.
Выходные данные
Книга готова отправиться в типографию!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11