Послушать отрывок книги
Цена на сайте Бомбора указана без учета персональных скидок
Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи
Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.
В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.
«Где же нам учиться по-русски? — спрашивал Даль. — Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших — подавно; где же учиться?..
Остается одна только кладь или клад — родник или рудник, — но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один — язык простонародный, а важные вспомогательные средства — старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».
Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?»
Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:
«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».
У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».
В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.
«Где же нам учиться по-русски? — спрашивал Даль. — Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших — подавно; где же учиться?..
Остается одна только кладь или клад — родник или рудник, — но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один — язык простонародный, а важные вспомогательные средства — старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».
Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?»
Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:
«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».
У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».
Год издания: 2024
Издание: Первое
Артикул: ITD000000001399125
ISBN: 978-5-04-209191-9
Возрастное ограничение: 12+
Кол-во страниц: 288
Размер: 138x200 мм
Толщина: 16 мм
Импринт: БОМБОРА
Бумага: офсетная пухлая 60/60 Кама
Над книгой работали
Imforaus21 января 2025 | LiveLib
Если бы не rijka , которой я жаловалась что не могу найти книжку в 288 страниц для задания, то я бы так и не встретилась с "Галошами", и знаете, ничего бы от этого не потеряла. У меня с родным языком далеко не все идеально. Еще в школе мне ездили по ушам из-за 5 по иностранным и 4 по русскому на что я отвечала, что не собираюсь упахиваться ради предметов которые мне не интересны. С возрастом ничего не изменилось, разве что аттриция развилась еще больше. Поэтому мне было интересно наконец-то почитать про родной язык, я надеялась, что узнаю много чего интересного, но нет.Еще не начав чтение я задавалась вопросом от чего же у книги такая низкая оценка. Вроде бы у пуристов очередной бум и слезки от англицизмов, так что книга весьма актуальная. А оказалось, что это не книга, а обычная копипаста из словарей и википедии. Читать такое дико скучно, ведь даже состав освежителя воздуха на казахском выглядит интереснее! Фразы типа "македонский являлся базой для церковнославянского языка" звучат забавно, старослав явно вышел из чата. Не менее странно было читать о том, что славяне не понимают друг друга без переводчика. Если у участников диалога образование в виде трех классов сельской школы, то да, но если люди образованные, то все прекрасно понятно, уж в рамках повседневной коммуникации больше половины разобрать не составит и труда. На этом моменте мне стало понятно, что хорошую оценку я книге не поставлю.В одних главах нытье о том, что говорить по-французски плохо, мол это убивает родной язык. В других — просто копипасты из словаря Даля одна за другой. Высказывание самого Даля меня прямо в тупик поставило.Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит.А если я за день успеваю на разных языках подумать тогда что? Ms. Worldwide прямо как Pitbull? Срочно нужна доска Уиджи, мне нужны ответы от оригинала. Хихоньки хахоньками, но ничего нового и шокирующего я из книги не узнала. Ладно бы этимология бралась прямо из словаря, а дальше какой-нибудь пример, мысли автора или еще что-то, но тут просто ctrl-c ctrl-v. Слишком много я хочу, понимаю. Не следовало ожидать от автора без фило/лингво образования каких-то чудес. Почему только у нас продолжают выпускать такой дешевый науч-поп — загадка тысячелетия.
Читать полностью
Оценка *
Имя *
Email *
Комментарий *
Укажите символы с картинки*
