Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи
Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.
Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком: «Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть». У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».
Артикул: ITD000000001399125
ISBN: 978-5-04-209191-9
Возрастное ограничение: 12+
Кол-во страниц: 288
Размер: 138x200 мм
Толщина: 16 мм
Импринт: БОМБОРА
Бумага: офсетная пухлая 60/60 Кама
Над книгой работали
Ещё не добавлено ни одного отзыва. Будь первым!