Обложка Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде

Возрастное ограничение: 16+

ISBN: 978-5-04-164850-3

Артикул: ITD000000001261972

Количество страниц: 352

Размер: 138x212 мм

Бумага: Бумага офсетная 60/60 Кама

Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Поделиться
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Их глаза видели Бога. Роман о любви и надежде
Бумажная книга

Коллекция Бомбора Story. Для поклонников бестселлера «Тайная жизнь пчел». Джени Кроуфорд была уготована традиционная судьба чернокожей женщины: не ропщи, не высовывайся, во всем повинуйся белым и мужу. Не жди, что твоя жизнь будет чем-то отличаться от тех, что прожили твоя бабушка, мать и еще сотни тысяч других цветных. Джени полюбила и раскрылась, как большой белый цветок на грушевом дереве. Одна из самых важных книг XX века, ставшая классикой американской литературы. История любви, рассказанная чарующим голосом женщины, которая отказалась жить в печали, горечи, страхе или глупых романтических мечтах. Путь через три брака и жизнь в бедности и испытаниях. Настоящий литературный шедевр, который актуален и по сей день, — один из самых читаемых и высоко оцененных романов. По книге снят одноименный фильм с Холли Берри в главной роли. «Моя любимая история любви всех времен и народов». — Опра Уинфри

Возрастное ограничение: 16+

ISBN: 978-5-04-164850-3

Артикул: ITD000000001261972

Количество страниц: 352

Размер: 138x212 мм

Бумага: Бумага офсетная 60/60 Кама

Бумажная книга

Над книгой работали

Зора Нил Херстон

Автор

Рецензии на книгу

inkunabel
29 октября 2013 г., 20:22
насколько я помню, раньше мне не доводилось читать романов, написанных темнокожими женщинами. в этом смысле книга "Их глаза видели Бога" - самое лучшее начало, какое только можно себе вообразить. представьте себе: фольклористка, антрополог Зора Харстон написала в 1937 году очень красивую феминистическую книгу с нехитрым, но интересно развивающимся сюжетом и самое главное, что меня поразило, с такими интимными подробностями внутреннего мира женщины, каких я давно не встречала в известной нам - что там говорить - весьма патриархально ориентированной литературе. я вам очень советую почитать эту книгу в оригинале - она ритмичная, как музыка темнокожих, она написана очень красочным разговорным языком. получите удовольствие)
Читать полностью
khe12
22 мая 2018 г., 12:21
А вот это было странным опытом. В основном, конечно же, из-за языка – до сих пор я сталкивалась только с крайне небольшими вкраплениями южного/негритянского говора, тут же им написаны все диалоги, которых в книге немало. Сначала мозг забивается в уголок и говорит, что расшифровывать он это не будет… потом ничего, привыкает, после чего книга читается уже без затруднений. А эффект от сочетания поэтичного «стандартного» языка, которым написан авторский текст, и опять же поэтичного, но просторечия получается очень интересным. Впрочем, с поэтичностью у Хёрстон вообще все хорошо, одно описание грушевого дерева чего стоит. Итак, однажды вечером, когда все порядочные люди сидят на веранде и культурно отдыхают, в город возвращается Джейни Крофорд. Несколько лет назад она покинула этот город довольно скандальным образом – практически бежала с нищим юнцом на десять с лишним лет ее моложе. Тогда она уезжала в красивом платье, сейчас же возвращается в рабочих штанах и потертой рубахе, к тому же одна. Где ее деньги и, самое главное, где ее молодой муж? Бросил, обманул и сбежал? Начинаются пересуды, конец которым кладет подруга Джейни, которая встает и идет в дом Джейни, чтобы выслушать ее. Историю Джейни мы «слушаем» ушами Фиби, и история эта, с одной стороны, не представляет ничего из ряда вон выходящего, с другой же – зачаровывает. спойлерКазалось бы, рабство давно отменили, но краем оно задело и Джейни – ее, тогда еще совсем юную мечтательницу, бабушка вынуждает выйти замуж за зажиточного, но занудного фермера, чтобы внучке в жизни не пришлось хлебнуть лиха. У бабушки тяжелые воспоминания и нелегкий опыт, внучке она хочет добра… но понятия о добре у них разные. И Джейни бежит от сытой скучной рутины и постылого мужа с первым встречным мужчиной, который вроде бы проявил к ней интерес… правда, интерес он по большей части проявил к ее внешности. Что там за внешностью, он не удосужился выяснить даже за двадцать лет совместной жизни. Именно это и мучает Джейни. Ее мужчины видят красивое лицо, роскошные волосы, ладную фигуру – и не видят ее. Не понимают ее стремления к чему-то большему, чем возня на кухне или торговля в лавке. Второй муж, со временем выбившийся в люди и занявший пост мэра, ограничивает ее даже в повседневном общении – не пристало мэрше сидеть на веранде и зубоскалить с соседями. И Джейни закрывается, как устрица. Последние годы с Джо она не живет, а существует. И только овдовев, снова начинает чувствовать вкус к жизни. Полностью же она расцветает после встречи с Tea Cake (гм… ну пусть побудет Кексом, что ли). Да, он намного моложе ее, да, он беден, он перекати-поле, но он ее слушает – и слышит. С ним можно смеяться, он понимает ее желания, он видит перед собой не только красивое тело, но и товарища, подругу, с которой можно жить, работать, охотиться, рыбачить – да что угодно делать вдвоем. И Джейни бросает дом и уходит с ним. И жили бы они долго и счастливо, но тут вмешивается природа. Последняя часть книги, где речь идет об урагане и события после урагана, читается на одном дыхании. Казалось бы, бедствие уже позади, их глаза уже увидели бога (отсюда и взято название книги), но тут Кекс не может проглотить воду… и ты понимаешь, чем это кончится. Пора цветения подходит к концу, дальше у Джейни остаются воспоминания и мысли, в которых продолжает жить Кекс. Но все-таки мечту она осуществила – ушла к горизонту и жила так, как хотела. И судя по тому, что Фиби всерьез вознамерилась отправиться на рыбалку с мужем, пример Джейни оказался заразительным.свернутьХорошая книга, и очень хотелось бы видеть ее на русском. Особенно в переводе М. Завьяловой, у которой после «Цвета пурпурного» имеется нужный опыт:).
Читать полностью
Anonymous
1 октября 2021 г., 09:50
Это камерный и очень красивый роман, хотя эта жемчужина открывается не всем и не сразу. Поначалу довольно сложно поймать волну и влиться в эту, как кажется, примитивную жизнь чернокожих, которые только что перестали быть рабами. Я сначала даже взяла аудиокнигу. Она замечательно исполнена, просто театрально - я сразу это оценила. Но моего новозеландского английского никак не хватает на то, чтобы понимать негритянский английский. Пришлось переключиться на старый добрый способ чтения книг. Так вот, это только кажется, что если человек говорит неграмотно, он обязательно более примитивен. С отменой рабства чернокожие не получили в одночасье уважение и привилегии белых. На протяжении книги можно видеть отношение к чернокожим: после урагана белые трупы отделяют от чёрных, первых хоронят в плохо сбитых дешёвых гробах, но вторых - в общей яме. И не дай бог перепутать, даже несмотря на то, что их уже непросто различить. Хёрстон говорит о равноправии: одновременно о женском равноправии и равноправии по цвету кожи. Она показывает, насколько мир несправедлив, и особенно - к чернокожим женщинам. Красивая женщина - как переходящий приз, при том что никто особо не собирается разглядывать богатый внутренний мир героини. Я бы сказала, это очень Чеховское произведение. Не только потому что там буквально в последнем акте стреляет уже давно взведённое ружьё. Но и потому, какое оно короткое, ёмкое и очень трагичное. По-нашему, по-русски трагичное. Поначалу слог кажется простоватым. Но это иллюзия. Местами Хёрстон закручивает такие метафоры, что захватывает дух. В моём любимом подкасте книжный ресторатор Эван Хангзор рассказывает о том, как они проводили чтения этой книги. Когда на моменте похорон осла официанты разносили десерт, представляющий патоковые реки и овсяные берега. Ну, может, с ослом - не самый красивый момент, но талант у Хёрстон без сомнения имеется. Эта книга - одна из программных в американских школах, такая же классика, как наши Достоевский с Чеховым. И это действительно что-то важное и обязательное к прочтению, и заодно куда более человечески понятное, чем наша школьная программа по литературе.
Читать полностью